陶侃惜谷

 浏览:2772 次
 0篇评论

陶侃惜谷

宋代:司马光

陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

译文

陶侃曾经外出游玩,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“你为什么用这个呢?”那人说:“我走在路上看见的,姑且取来玩玩罢了。”陶侃非常生气地说:“你既然不种田了,还随意戏弄别人的庄稼!”陶侃把那人抓起来用鞭子打。因此老百姓都勤恳地耕地,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

注释

尝:曾经。

出:外出。

持:拿着。

何为:即“为何”,疑问代词作宾语,宾语前置。指干什么。

云:说。

聊:姑且。

耳:罢了。

汝:你.

不田:不种田。田:名词作动词,种田。

贼:毁害,毁坏,损害,伤害。

执:抓住。

鞭:名词作动词,抽打。

是以:因此。

勤于农植:即“于农植勤”,对农业肯下苦力。

给:富裕,足,丰足。

足:足够。

聊取之耳:随便取来玩玩罢了。

汝既不田:你既不努力种田。

戏贼人稻:为了游戏破坏农民的庄稼。

陶侃:史称陶侃为荆州刺史,在所辖的长江中游地区,甚至“道不拾遗”。这显然与他的爱惜民力,重视生产有关。

(出:外出

持而鞭之 ,而:表转折。

本文图片及内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系管理员删除。